viernes, 18 de marzo de 2011

MARIO BELLATIN, JACOBO EL MUTANTE

Reescritura delirante de La frontera, novela de Joseph Roth de la que sólo se conocen fragmentos, Jacobo el mutante se inserta en el corazón del pensamiento judío: el relato es asunto de hermenéutica, de salto en salto, de interpretación en interpretación; y por lo tanto, el sentido está siempre desplazándose, es inalcanzable, permanece siempre allí, a la espera.

Siguiendo las increíbles mutaciones del rabino Jacobo Pliniak, de los progroms rusos a Nueva York, por Jacobo el mutante se cuela el universo de la literatura centroeuropea de principio del siglo XX, el mesianismo judío revolucionario, la cábala, y algo del Orlando, de Virgina Woolf.

Jacobo el mutante puede leerse no sólo como la reescritura de la novela de Joseph Roth, sino como una magistral vuelta de tuerca sobre la propia obra de Bellatin. Una reflexión sobre la identidad en estos tiempos cambiantes.

No hay comentarios:

Publicar un comentario